|
Risultati
"Do you speak Swiss?" - la sintesi conclusiva del PNR 56
Walter Haas (Editore), "Do you speak Swiss?" Diversità delle lingue e competenze linguistiche in Svizzera Programma nazionale di ricerca PNR 56, NZZ Libro Verlag Zürich, novembre 2010, 240 pagine, tedesco, francese, italiano, inglese e parzialmente in romancio, formato 15 × 22 cm, brossura con risvolto 38.- franchi, ISBN 978-3-03823-664-1
Flyer relativo al libro (pdf, 109 kb)
Ordinare il libro
 |
Insegnamento bilingue – un’opportunità per un miglior apprendimento
Prof. Laurent Gajo, Ecole de langue et de civilisation française, Université de Genève
|
 |
L’impatto dell’inglese sull’apprendimento del francese
Prof. Dr. Andrea U. Haenni Hoti, Institut für Lehren und Lernen (ILeL), Pädagogische Hochschule Zentralschweiz, Hochschule Luzern
|
 |
Italiano come lingua seconda: sulla base di un curriculum minimo
Prof. Dr. Bruno Moretti, Inst. für italienische Sprache und Literatur, Universität Bern
|
 |
Come promuovere la competenza linguistica dei figli di migranti nel periodo prescolastico?
PD Dr. Urs Moser, Institut für Bildungsevaluation, Assoziertes Institut der Universität Zürich
|
 |
Quali sono i vantaggi dell’insegnamento bilingue al livello secondario II?
Prof. Dr. Anton Näf, Institut de langue et littérature allemandes, Faculté des lettres et sciences humaines, Université de Neuchâtel
|
 |
Come si impara ad organizzare un discorso in una lingua straniera?
Prof. Dr. Simona Pekarek Doehler, Institut des Sciences du Langage et de la Communication, Faculté des lettres et sciences humaines, Université de Neuchâtel
|
 |
Come promuovere a scuola le competenze nella lettura e nella scrittura degli allievi provenienti da ceti sociali culturalmente svantaggiati?
Prof. Dr. Hansjakob Schneider, Institut Forschung und Entwicklung, Pädagogische Hochschule FHNW
|
 |
Che significato ha l’apprendimento delle lingue per lo sviluppo dell’identità?
Prof. Dr. Daniel Stotz, Forschung und Entwicklung Bereich Sprachen, Pädagogische Hochschule Zürich
|
 |
Gli svizzeri tedeschi e il «buon tedesco» – quando e come lo parlano
Prof. Dr. Helen Christen, Departement für Germanistik, Universität Freiburg
|
 |
Come mai si disimpara a leggere con l’aumento dell’età?
Dr. Philipp Notter, Institut für Gymnasial- und Berufspädagogik, Universität Zürich
|
 |
La conoscenza di lingue straniere influisce sulla scelta della professione e sull’identità culturale degli svizzeri italiani?
Prof. Dr. Edo Poglia, Istituto di Comunicazione e Formazione, Università della Svizzera Italiana, Lugano
|
 |
Quali condizioni favoriscono oppure ostacolano il multilinguismo?
Prof. Dr. Iwar Werlen, Institut für Sprachwissenschaft, Universität Bern
|
 |
Massmedia e differenze dei risultati delle votazioni nelle regioni linguistiche
Dr. Ruth Hungerbühler, Istituto Media e Giornalismo (IMeG), Università della Svizzera Italiana, Facoltà di Scienze della Comunicazione, Lugano
|
 |
Qual è la posizione assunta dai partiti svizzeri nell’ambito dei dibattiti concernenti la politica linguistica in Svizzera?
Prof. Dr. Damir Skenderovic, Seminar für Zeitgeschichte, Universität Fribourg
|
 |
L’equivalenza di testi giuridici redatti in diverse lingue
Prof. Dr. Rainer J. Schweizer, Forschungsgemeinschaft für Rechtswissenschaft, Universität St. Gallen
|
 |
Il multilinguismo nell’Amministrazione federale
Prof. Dr. Daniel Kübler, Institut Sozialplanung und Stadtentwicklung , Fachhochschule Nordwestschweiz
|
 |
Come trattare le nuove minoranze linguistiche
Dr. Alberto Achermann, Advokatur / Consulting, Bern
|
 |
Cosa significa conoscere le lingue in un’impresa?
Prof. Dr. François Grin, Ecole de traduction et d'interprétation, Université de Genève
|
 |
Oltre i confini della Svizzera: l’uso della lingua nell’ambito del turismo nazionale ed internazionale
Prof. Dr. Ingrid Piller, Linguistics Department, Macquarie University, Australia
|
 |
Quali sono gli aspetti della quotidianità in un’azienda multilingue? La lingua utilizzata in seno ad un’azienda influisce forse sulla carriera?
Prof. Chris Steyaert, Lehrstuhl für Organisationspsychologie, Universität St. Gallen
|
 |
Esiste una spaccatura sociale per quanto riguarda l’uso della lingua in Romandia?
Prof. Dr. Pascal Singy, Section de linguistique, Université de Lausanne
|
 |
In che modo la SRG SSR adempie l’incarico di politica linguistica ad essa affidato?
Prof. Dr. Daniel Perrin, Institut für Angewandte Medienwissenschaft IAM, Zürcher Hochschule Winterthur
|
 |
Come funziona il multilinguismo in ambito militare?
Prof. Dr. Georg Kreis, Europa Institut, Universität Basel
|
 |
Il significato della lingua d’origine per l’identità dei migranti
Dr. Rosita Fibbi, Forum für Migrations- und Populationsstudien, Universität Neuenburg
|
 |
Il significato del romancio per la popolazione di lingua romancia
Dr. Renata Coray, Romanisches Seminar, Universität Zürich
|
 |
Cosa apporta la dinamica del multilinguismo alla Svizzera?
Prof. Dr. Sandro Cattacin, Département de Sociologie, Université de Genève
|
top
|